Mustafa ASLAN
  mantıku't tayr
 

20161003_235357MANTIKU'T TAYR

Türkçe karşılığı Kuşların Dili ya da Kuşların Konuşması olarak söyleyebileceğimiz Feridüddin Attar'ın Fars Edebiyatının ünlü yapıtlarından Mantıku't Tayr Kapı Yayınları arasında okura sunuldu.

"Bu kelebek gitti, mum alevine düştü. Kıpkızıl ateş oldu ve tamamen pişti. Kendisini bu şekilde mumabildirdi. Kelebekliğini muma çevirdi. Mum olup kendisinden bir eser kalmadığı için diğer kelebekleri hiç düşünmedi. (s.329)

VARLIĞIN BİRLİĞİ (VAHDET-İ VÜCUT)

Nişabur'da doğan, tıp ve eczacılık okuyan Feridüddin Attar Mantku't Tayr'da birbirinden güzel yküler anlatıyor. Her öykü elbette bir sonuca çıkarıyor yolunu sonuçta. Bu çıktığınız yol Varlığın Birliği ya da Vahdet-i Vücut'tan başka bir şey değildir.

"Alimin cahili görecek gözü yoktur, cahil de alimi bulursa öldürecektir. Can tenin durumundan dolayı üzüntüye düşer. Ten ise can alemini kabul etmez. Can ile tenin uyuşması çok zordur." (s.155)

SULTANSIZ ÜLKENİN KUŞLARI
Feridüddin Attar Mantku't Tayr'da  ülkelerinin sultansız kaldığını gören kuşların bir yere toplanmasından çıkıyor, kitaptaki öyküler. Toplanan bu kuşlar ülkelerine yönetici bulmak için yolculuğa Süleyman Peygamberin kuşu hüthüt rehberliğinde çıkıyorlar.  Dünya edebiyatının daha sonra yazılan yapıtlarında da benzeri durumlarla öykü anlatıcılığı yapıldığını görüyoruz.

Feridüddin Attar Mantku't Tayr'da kendinizi farklı bir ortamda düşünceler içinde yüzüyor bulacaksınız.İyi okumalar!

MUSTAFA ASLAN

.........................

 Mantku't Tayr Feridüddin Attar, Çeviren:Gülşehri, Hazırlayan:Enfel Doğan, Kapı Yayınları'nda I.Basım:Ağustos 2016, İstanbul

 
  46736 ziyaretçi (97514 klik) kişi burdaydı!  
 
Bu web sitesi ücretsiz olarak Bedava-Sitem.com ile oluşturulmuştur. Siz de kendi web sitenizi kurmak ister misiniz?
Ücretsiz kaydol