
candide
Voltaire’in ‘Candide ‘ adlı yapıtının yeni basımı Ayşe Meral çevirisiyle Alfa Yayınları arasında okura sunuldu.
eleştiri
Voltaire ‘Candid’e adlı yapıtında eleştiriler yöneltiyor başyta iyimserler olmak üzere. Zaten yapıtın adı da ‘Candide ya da İyimserlik ‘ olarak sunuluyor da, kimi basımlarda.
Zadig, Microméga… adlı yapıtlarında da olduğu gibi kahramanımız seyahat ediyor.
Gezdiği ülkeler, kişiler ve olaylar aracılığıyla yöneltiyor eleştiri oklarını. Voltaire bu oklarını yöneticilere, daha çok da iyimserlere yöneltiyor, gezileri sırasında ülkemize de uğrayan kahramanımız aracılığıyla.
Yaşadığımız dünyayı sorgulamaksızın güzel olarak nitelemek yanlışlığına düşenlere yaşanılan olaylarla bunu kanıtlamaya çalışıyor.
“-Peki sevgili Panglos’um, dedi, Candide, asıldıktan, teşrih edildikten, dayak yedikten ve kadırgada forsa olarak kürek çektikten sonra hala dünyada her şeyin iyi gittiğini düşündünüz mü?” (s.158)
istanbul’da
Voltaire ‘Candide’ adlı yapıtında Türklerden ve İstanbul’dan da söz ediyor. kahramanlarımızın yolu Türkiye’ye’den İstanbul’a düşüyor. Voltaire yapıtında daha çok Müslüman ve Hıristiyan unsurlar üzerinde duruyor. Müslüman din adamları ve Hıristiyanlar arasında geçenleri veriyor.
“…İstanbul’a kadar geldim. Bir gün bir camiye girmek istedim; içeride yalnızca yaşlı bir imam ve dua okuyan çok güzel inançlı bir genç hanım vardı. Gerdanı açıktaydı; iki gögüs ucu arasında laleden, gülden, dağlalesinden, düğünçiçeğinden, sümbülden ve çuhaçiçeğinden oluşan hoş bir buket vardı.” (s.157)
Voltaire’in ‘Candide’ adlı yapıtı zevkle okunuyor hem de tekrar tekrar!
Mustafa ASLAN
————
Candide, Voltaire,Çeviri:Ayşe Meral, Alfa Yayınları’nda I. Basım: Kasım 2015, İstanbul